jueves, 15 de mayo de 2014

Castillo de Sant' Angelo

El monumento fue construido sobre una base cuadrada de unos 84–89 metros de lado, y unos 10–15 metros de alto (las fuentes divergen), recubierto con mármol "lunar" (como se llama al mármol blanco de Carrara) con un friso decorativo de cabezas de ganado (bucrani).
Sobre tal base se construyó un cilindro ancho (64 metros de ancho, 20 metros de alto), con piedra volcánica rojiza (peperino) y opus caementicium (el típico hormigón romano), siendo recubierto con gruesos bloques de piedra blanca calcárea blanquecia (travertino de Tívoli) de la que aún se pueden apreciar algunos restos, y sobre un friso por el lado del río se grabaron los nombres de los emperadores enterrados en el lugar.
Era habitual desde la época etrusca construir tumbas de forma cilíndrica y plantar jardines o árboles.

The monument was built on a square base of about 84-89 meters wide and 10-15 meters high (sources differ), coated marble "moon" (as you call the white Carrara marble) with a frieze decorative livestock (bucrani). 

On that basis a broad cylinder (64 meters wide, 20 meters high), with reddish volcanic rock (Peperino) and opus caementicium (the typical Roman concrete) being coated with thick blocks of calcareous limestone whitened (travertine built Tivoli) of which some remains can still be seen, and a frieze by the river side the names of emperors buried at the site were recorded. 

It was usual since Etruscan times cylindrical building tombs and plant gardens or trees.

No hay comentarios:

Publicar un comentario